| Testi U2 tradotti e commentati | |
|
Andare alla pagina : 1, 2, 3 |
| Autore | Messaggio |
|---|
Prince The Joshua Fan


Registrato il : 01/09/07 Messaggi : 428 Localizzazione : Where the Streets have no Name
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Mar Nov 20, 2007 11:19 pm | |
| Credo che la canzone si riferisca alla fine di un amore.
E' stata scritta per la fine del matrimonio e della separazione di The Edge dalla moglie... _________________




 |
|
 | |
Mati ZooTV Fan


Età : 25 Registrato il : 21/09/07 Messaggi : 1677 Localizzazione : Palermo
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Gio Nov 29, 2007 9:47 pm | |
| Grandissimo e sottovalutato pezzo, sia musicalmente (melodia davvero toccante) che per il testo (uno dei più struggenti e profondi scritti da Bono)! Vorrei farvi soffermare su questi versi:
I disappeared in you you disappeared from me I gave you everything you ever wanted it wasn't what you wanted
[...]
Desperation is a tender trap It gets you every time You put your lips to her lips To stop the lie
Non sono forse pura poesia????
Comunque, come ha già accennato princeh, la canzone trae ispirazione proprio dal difficile e tormenato divorzio tra Edge e Aislinn (la sua bellissima prima moglie). Credo che nemmeno Edge stesso avrebbe saputo descrivere meglio il suo dolore e tramutarlo in musica! Empatia incredibile, quella di Bono!
Secondo me parla della fine di un amore, ma non dell'amore! Il protagonista, infatti, è come combattutto tra il risentimento verso questa donna che lo fa terribilmente (e crudelmente) soffrire e tutto ciò che continua ugualmente a sentire dentro di se per lei. |
|
 | |
ZooTeo90 War Fan


Età : 17 Registrato il : 15/02/08 Messaggi : 102 Localizzazione : ZooCremona
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Dom Feb 24, 2008 3:34 pm | |
| | Marti ha scritto: | | sinceramente io exit non l'ho mai capito cosa vuol dire....il testo intendo....sembrano i pensieri di una persona pronta a compiere un omicidio o qualcosa del genere...voi??? |
Si,exit parla propio di un uomo che commette un delitto passionale accecato dall'amore!
| Mati ha scritto: | | -Negli Stati Uniti un ragazzo commise un assassinio e dichiarò che era stato l'ascolto di Exit ad ispirarlo. Gli U2 reagirono malissimo, non tanto per la dichiarazione del ragazzo, ma per quello che ne seguì. Infatti dal 1989, se ci fate caso, non viene più eseguita in concerto. |
Qsta nn la sapevo!!!  _________________


 |
|
 | |
Piervi Moderatore

Età : 23 Registrato il : 04/10/07 Messaggi : 930 Localizzazione : bologna
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Dom Feb 24, 2008 5:42 pm | |
| | ZooTeo90 ha scritto: | | Si,exit parla propio di un uomo che commette un delitto passionale accecato dall'amore! |
...o un suicidio...  |
|
 | |
mariopolis Boy Fan


Registrato il : 02/02/08 Messaggi : 47
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Lun Mar 10, 2008 2:53 am | |
| Io ho letto che All because of you sia dedicata a Dio, visto che nell'Antico Testamento Dio si annunciava come "Io sono" e in ABOY quell' I am di per sè non ha nessun significato (tutto grazie a te io sono), inoltre sul booklet della bomba affianco al testo di All because of you c'è una sigla che sarebbe l'indicazione del testo biblico in cui Dio si annunciava come "Io sono". Dopotutto Bono dorme con la Bibbia sul comodino. |
|
 | |
°°Giugiu°° Moderatore

Età : 14 Registrato il : 27/08/07 Messaggi : 697 Localizzazione : Milano
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Sab Mag 03, 2008 8:33 pm | |
| Forte,pensi di avere stoffa lo stai dicendo a me e a chiunque altro sei duro abbastanza non devi metter su un litigio non devi sempre avere ragione lasciami prendere qualche pugno per te stanotte
Adesso ascoltami, ho bisogno di farti sapere che non devi fare tutto da solo, e sei tu quando guardo lo specchio e sei tu quando non rispondo al telefono a volte non ce la puoi fare da solo...
Ci scontriamo tutto il tempo tu e io...va bene siamo la stessa anima non ho bisogno...non ho bisogno di sentirti dire che se non fossimo stati così uguali ti sarei piaciuto parecchio di più
Adesso ascoltami ho bisogno di farti sapere che non devi fare tutto da solo e sei tu quando guardo lo specchio e sei tu quando non rispondo al telefono a volte non ce la puoi fare da solo
Lo so che non parliamo sono stufo di tutto questo
Riesci a sentirmi quando canto? Tu sei la ragione per cui io canto tu sei la ragione per cui ho l'opera dentro di me... dove siamo ora?? devo farti sapere che una casa non fa una famiglia non lasciarmi qui da solo....
e sei tu quando guardo allo specchio e sei tu che fai difficile lasciar stare tutto a volte non ce la puoi fare da solo a volte non ce la puoi fare il meglio che puoi fare... è fingere
A volte non ce la puoi fare da solo...
Oggi mi sono fissata con questo testo. La parte del Can-you-hear-me-when-I-sing mi fa sempre venire il magone. Forse perchè in questo momento capisco a fondo Bono, il sentimento con cui la canta... mio nonno amava l'opera, e così anche mio padre la ama come lui. Mio padre e mio nonno avevano un po' il rapporto di Bono con suo padre, un po' conflittuale e per questo io ritrovo molto loro in questa canzone. Ogni volta che ascolto questa canzone mi commuovo perchè penso a loro e a quanto mio nonno mi manchi... Spero di non avervi fatto deprimere troppo... Però è bello avere qualcuno con cui condividere soprattutto queste cose... Grazie! _________________ 12.06.08.... a un passo dal sogno... Thank you U2 for keeping alive our dreams ....
...:The.Goal.Is.Soul:..
Il mio blog |
|
 | |
MissMacphisto ZooTV Fan


Età : 15 Registrato il : 15/12/07 Messaggi : 1149 Localizzazione : In God's Country
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Dom Mag 04, 2008 7:57 pm | |
| | °°Giugiu°° ha scritto: | Oggi mi sono fissata con questo testo. La parte del Can-you-hear-me-when-I-sing mi fa sempre venire il magone. Forse perchè in questo momento capisco a fondo Bono, il sentimento con cui la canta... mio nonno amava l'opera, e così anche mio padre la ama come lui. Mio padre e mio nonno avevano un po' il rapporto di Bono con suo padre, un po' conflittuale e per questo io ritrovo molto loro in questa canzone. Ogni volta che ascolto questa canzone mi commuovo perchè penso a loro e a quanto mio nonno mi manchi... Spero di non avervi fatto deprimere troppo... Però è bello avere qualcuno con cui condividere soprattutto queste cose... Grazie! |
Giu......semplicemente un grazie enorme per aver postato questa canzone............ mi fa piangere ogni volta ke l'ascolto...... ....mi dispiace per tuo padre e tuo nonno.....  _________________
 ...hai mai trovato quello che volevi... ...sei mai partita per dove sognavi... ...hai mai guardato dove nascono i venti... |
|
 | |
edge88 Unfire Fan


Età : 20 Registrato il : 13/09/07 Messaggi : 321 Localizzazione : Mist cover mountains...
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Gio Mag 15, 2008 11:06 am | |
| Hawkmoon 269
Come un deserto In cerca di pioggia Come una città in cerca di un nome Io ho bisogno del tuo amore
Come un ritmo incessante Come tamburi nella notte Come dolce musica dell'anima Come la luce del sole Io ho bisogno del tuo amore
Come un ritrono a casa senza sapere dove si è stati Come caffè nero Come nicotina Io ho bisogno del tuo amore
Quando la notte non ha fine Ed il giorno deve ancora iniziare Quando la stanza gira vorticosamente Io ho bisogno del tuo amore
Come una fenice che risorge Ha bisogno di un albero sacro Come la dolce vendetta su di un aspro nemico Io ho bisogno del tuo amore
Come il calore in cerca del sole Come miele sulla sua lingua Come la canna di un arma Come l'ossigeno Io Ho bisogno del tuo amore
Quando la notte non ha fine Ed il giorno stà per iniziare Quando la stanza gira vorticosamente Io ho bisogno del tuo amore
Come il tuono in cerca della pioggia Come il predicatore in cerca del dolore Come lingue di fuoco Come il bastone di un cieco Come l'ago in una vena Come qualcuno da incolpare Come un pensiero sfrenato Come un treno che se ne va Io Ho bsiogno del tuo amore
Come la rabbia di un lottatore Dai sogni imprigionati Come la fede che necessita il dubbio Come una strada per partire Io ho bisogno del tuo amore
Come la miccia in cerca di scintilla Come menzogne in cerca del buio Io ho bisogno del tuo amore..
Una canzone d'amore tormentata e passionale troppo spesso snobbata dalla critica, ma anche dai fan. Una canzone che contiene moltissime metafore estrapolate dalla vita quotidiana che la rendono ancora più forte ed immediata. Il cantato di Bono poi è veramente suggestivo. La canzone prende il via con un sussurro che ci trasporta in mezzo ad un arido deserto e ad una città polverosa e semi abbandonata. La narrazione poi riprende crescendo gradualmente di intensità fino ad esplodere nell'inciso finale dove Bono dispiega al massimo la sua capacità vocale ammaliandoci ancora una volta. Ecco allora che accanto alle classicissime "All i Want is You, One e With or Without You si viene ad affiancare(a mio parere) un altra perla che tratta la tematica amorosa in maniera molto suggestiva e diretta.
Ultima modifica di edge88 il Gio Mag 15, 2008 5:24 pm, modificato 1 volta |
|
 | |
ZooTeo90 War Fan


Età : 17 Registrato il : 15/02/08 Messaggi : 102 Localizzazione : ZooCremona
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Gio Mag 15, 2008 1:50 pm | |
| L'ho appena ascoltata! Si è stupenda... _________________


 |
|
 | |
Marti ZooTV Fan


Età : 16 Registrato il : 24/08/07 Messaggi : 1082 Localizzazione : Zena
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Gio Mag 15, 2008 4:18 pm | |
| | edge88 ha scritto: | Hawkmoon 269
Una canzone d'amore tormentata e passionale troppo spesso sgobbata dalla critica, ma anche dai fan. Una canzone che contiene moltissime metafore estrapolate dalla vita quotidiana che la rendono ancora più forte ed immediata. Il cantato di Bono poi è veramente suggestivo. La canzone prende il via con un sussurro che ci trasporta in mezzo ad un arido deserto e ad una città polverosa e semi abbandonata. La narrazione poi riprende crescendo gradualmente di intensità fino ad esplodere nell'inciso finale dove Bono dispiega al massimo la sua capacità vocale ammaliandoci ancora una volta. Ecco allora che accanto alle classicissime "All i Want is You, One e With or Without You si viene ad affiancare(a mio parere) un altra perla che tratta la tematica amorosa in maniera molto suggestiva e diretta. |
ti quoto...eccome se ti quoto!! davvero hawkmoon è una delle canzoni d'amore più belle di quei 4!  io la amo qst canzone...amo i tamburi all'inizio dopo un inizio da canzoncina, amo la voce di Bono, così profonda, così reale, amo il testo, troppo bello e profondo(penso k se me la dedicasse un ragazzo ) amo l'urlo di Bono e i coretti alla fine...amo quando comincia a cantare che mi sciolgoooooo 
bellissima  |
|
 | |
^Grace^ Boy Fan


Età : 21 Registrato il : 07/09/07 Messaggi : 41 Localizzazione : zOO
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Mar Mag 27, 2008 6:55 pm | |
| alcuni dicono (è stato poi confermato da The Edge) che Bono trasse ispirazione per il titolo da un paese americano, nel Dakota chiamato proprio Hawkmoon, durante il loro tour. altri, sostengono che Bono quando scrisse la canzone era ubriaco e avvertiva maggiormente la mancanza del suo "amore". In un'intervista Bono dichiarò che in parte la canzone è un tributo a Sam Shepard che scrisse un libro intitolato proprio Hawk Moon. ma su una cosa concordano tutti: "269" indica il numero di mixaggi che ci sono voluti per registrare la canzone.
Ma, al di là di tutto, resta una delle canzoni (a mio parere) migliori della band. testo essenziale, ma penetrante e poi l'organo introduttivo di Bob Dylan ti lascia senza parole! |
|
 | |
mariopolis Boy Fan


Registrato il : 02/02/08 Messaggi : 47
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Mer Mag 28, 2008 12:20 am | |
| | Veramente io sapevo che Hawkmoon 269 prende il titolo da un cartello stradale visto da Bono durante il Joshua tree tour negli USA, hawkmoon era appunto un paese distante 269 miglia da dove si trovavano e Bono senti la nostalgia per il suo amore |
|
 | |
edge88 Unfire Fan


Età : 20 Registrato il : 13/09/07 Messaggi : 321 Localizzazione : Mist cover mountains...
| Oggetto: Re: Testi U2 tradotti e commentati Ven Mag 30, 2008 5:19 pm | |
| Where The Streets have No name
Voglio correre Voglio nascondermi Voglio abbattere queste mura che mi tengono prigioniero Voglio uscire all'aperto e Toccare la fiamma Dove le strade non hanno nome
Voglio sentire la luce del sole sul mio viso Vedere la nuvola di polvere dissolversi senza traccia Voglio ripararmi dalla pioggia avvelenata Dove le strade non hanno nome
Dove le strade non hanno nome Dove le srade non hanno nome L'amore che ancora costruiamo sarà quello che bruceremo Quello che bruceremo E quando andrò in quel posto Andrò la insieme a te è Tutto quello che posso fare
La città è un diluvio E il nostro amore si fa ruggine Sferzati e spinti via dal vento Calpestati in mezzo alla polvere Ti mostrerò un luogo su un altopiano deserto Dove le strade non hanno nome
Dove le strade non hanno nome Dove le strade non hanno nome l'Amore che stiamo ancora costruendo sarà quello che bruceremo Quello che bruceremo E quando andrò in quel posto ci andrò insieme a te è tutto ciò che posso fare
E il nostro amore si da ruggine Siamo sferzati e spinti via dal vento Trascinati dal vento Oh vedo l'amore, il nostro amore che si fa ruggine Trascinato dal vento Trascinato dalvento E quandò andro in quel posto andrò la con te è Tutto ciò che posso fare...
Senza dubbio una delle più belle e suggestive canzoni degli U2. Una canzone che a mio parere può essere letta in molti modi. Ho sentito molte interviste e sono stati versati i proverbiali fiumi di inchiostro su questa canzone , sappiamo praticamente vita morte e miracoli di questo pezzo. La cosa che mi interessa di più adesso è sentire quale sia il significato che VOI date a questa canzone. Come vi fa sentire quando la ascoltate? A me questa canzone da un forte senso di libertà ed appagamento.L'inizio con quelle bellissime tastiere e il riff graffiante di edge mi trasportano sin dai primi istanti in un luogo senza confini, senza recinzioni, dove si può correre ed urlare a perdifiato. è Una canzone alla quale sono molto legato perchè riesce a portarti via quasi fisicamente dal posto in cui sei per sbatterti in mezzo a strade desertiche polverose e ventose, restituendoti un briciolo di serenità anche quando ti senti oppresso e schiacciato dalla quotidinaeità che soffoca. _________________ La vita è un susseguirsi di attimi che sempre tornano...per andarsene nuovamente...
ONE HEART ONE HOPE ONE LOVE
Il mio Blog...
http://marcorocksound.spaces.live.com/default.aspx |
|
 | |
| Testi U2 tradotti e commentati | |
|